Vill du hänga med i snacket på läktaren? Vad är det för konstiga ord i tidningarna? Vi på Italienskfotboll.com känner det som vår plikt att komplettera språkkassetterena med lite riktigt italienska – fotbollstermer! Nästa gång du tittar på italiensk tv eller bläddrar i den rosa bibeln, ha parlören i högsta hugg, så klarar du dig galant!

Meddela oss gärna ifall ni saknar ord!

 

Abbonati Säsongsbetalande, årskort, biljett som gäller för varje match
Ala Ytter – av det offensiva slaget
Allenatore Tränare
All’incrocio dei pali I krysset (om bollen som går in i x:et)
Ammonito Varnad
Ammonizione Varning, gult gort
Anima della squadra Lagets motor (lagets själ)
Anticipo I förväg (match som spelas i förväg)
Arbitro Domare
Associazione degli Allenatori Riksorganisationen för tränare
Associazione dei Calciatori Riksorganisationen för spelare
Associazione di Calcio Fotbollsförening
Attaccante Anfallare
Autogol, autorete Självmål
Azzurri Betyder “de blåa”. Landslagets “nick” som har blåa tröjor sedan Mussolinis dagar.
   
Battaglia Kamp, batalj, “fajt”
Biancocelesti Annat namn för Lazio. Som många andra smeknamn baseras det på lagets färger (vit och himmelsblå).
Bianconeri “Juve”, syftar på deras tröjfärger i vitt och svart
   
Calcio Fotboll (calcio betyder ordagrant “spark”)
Calcio di angolo Hörnspark
Calcio di punizione Frispark
Calcio di rigore Straffspark
“calcio spettacolo” Fotbollsunderhållning; om ett lag som spelar “stor” fotboll.
Calendario Spelprogram
Campionato Mästerskap
Campione Mästare, vinnare av mästerskap (kan även ha betydelsen “storspelare”. Ex. van Basten era un vero campione)
Campione d’inverno Vintermästare (efter halva säsongen – 17:omg)
Campo Fotbollsplan
Campo di allenamento Träningsplan
Capitano Lagkapten
Capocannoniere Skytteligaledare
Cartellino giallo/rosso Gult/rött kort
Catenaccio Defensivt spelsystem som ursprungligen uppstod i Schweiz (1950-talet). Ändå förknippas begreppet med Helenio Herrera under hans långa tränarperiod i Inter på 1960-talet, och sedan generellt med italiensk fotboll under 1970-talet (och bitvis 1980-talet). ‘Catenaccio’ betyder säkerhetskedja och innebär helt enkelt att man knyter igen försvaret, oftast via en man-mot-man markering. Säkerhetsövervakningen utgörs av en “libero”, den sista utposten bland utespelarna.
Centravanti Forward, center
Centrocampista Mittfältare
C’è posto per lui (tutti) Det finns plats åt honom (alla)
Che culo! Vilken j-a tur! (om spelare eller lag)
Che figura! Urusel match av någon enskild spelare eller hela laget. Betyder ungefär att man tappar ansiktet eller gör en riktig skitmatch.
Che sfiga! Vilken j-a otur!
Chi ha vinto? Vem vann?
Chi non salta è laziale, hey hey! (sjungades och hoppandes) “den som inte hoppar, håller på Lazio (ex. hoppandes Roma-fans om motståndarlaget i ett derby med trevlig utgång – sjungs bara vid ledning eller säker vinst)
Classifica Tabell
Colpire la traversa Skjuta i ribban
Colpire in contropiede Slå till (spela) på kontringar
Colpo Slag, stöt
Colpo di tacco Klackspark
Colpo di testa Nick
Contestazione Proteststorm, högljutt ifrågasättande
Coppia d’attacco Anfallspar
Coppa Italia Italienska cupen
   
Destra Höger
Destro Högerskott, högerfot
Difesa/difensore Försvar/försvare el. back
Dolore Smärta
   
Errore Miss
Esonero Avsked, tränare som sparkas
Esordio Debut
Espulso Utvisad
Eurogol, Fare un eurogol att göra ett riktig pangmål som sedan visas i TV internationellt
   
Fallo Foul
Falli commessi Antal ruff gjorda
Falli subiti Antal fällningar till lagets/spelarens fördel
Fallo tattico Taktisk foul, sabotage av spelet i ett “känsligt läge”
Fallaccio Ful fällning, riktigt ful kapning
Fantasista Play-maker, “klassisk nummer 10”
Fare l’indiano Låstas som det regnar (låstas ej förstå)
Fascia di capitano Kaptensbindel
Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC) (även “Il Federcalcio”) Italienska fotbollsförbundet
Figura Intryck på omgivningen. Ex. bella figura – bra intryck, brutta figura – dålig intryck/insats
Fischio finale Slutsignal
Formazione Laguppställning
Forza! Ung. ‘Kom igen’, ‘Heja’!
Fuoriclasse En riktig stjärnspelare, som man bara tillägnar ett par spelare i varje italienskt topplag, t. ex. Batistuta och Totti i Roma.
Fuorigioco Offside
   
Gemellaggio Tvillingallians mellan två “tifoserie”
Gesti Gester
Gialloblu “Nick” för Parma (litt. ‘de gulblåa’)
Giallorossi “Nick” för Roma (litt ‘de gulröda’)
Giocare di rimessa Ung. spela defensivt och satsa på kontringar
Gioco Spel
Gioco a zona Zonspel
Gioco a uomo “man mot man” -spel
Gioco spumeggiante Champagnelir
Giornate Ligaomgångar
“Gli scaligeri” Nick för Verona baserat på den mäktiga familjen Della Scala som hade den politiska makten i staden på 12-1300-talet.
Gol fantastico/ bellissimo/ favoloso Riktig strut, pangmål, sagolikt mål etc.
Golasso Snygg kasse (från brasilianske spelaren Altafini numera kommentator)
Golonzo Skitmål (gol+stronzo= golonzo) påhittat av italienska humorgänget Gialappa’s Band
Gregario Slitvarg, vattenbärare (oftast i rollen som defensiv mittfältare)
Guardalinee Linjedomare
Guarito Tillfrisknat, blivit frisk
   
Ha vinto De vann (om laget). Ex. Ha vinto la Juve
Ha perso De förlorade (laget förlorade)
   
Il divino codino Den gudomliga hästsvansen (nick på Roberto Baggio)
In casa/in trasferta Hemmaplan/bortaplan
Incontrista Central mittfältare med något defensiv “bollvinnarroll”
In testa, in lizza I tabelltopp
Infortunato Skadad
Infortunio Skada
Intervallo Halvtid
   
Libero Liberospelaren är den frie mannen i “catenaccioförsvaret” (man-mot-man systemet). Hans jobb är i första hand att kolla att “säkerhetskedjan” inte läcker, men han har vanligen friheten att följa med anfallen och komma upp som gubben i lådan. Ex. Franz Beckenbauer, Gaetano Scirea, Bruno Pezzey. Idag hittar vi libero-typen i få lag (men De Rosa i Bari och Blanc i Inter har vissa likheter med rollen.) Även Franco Baresi dyker upp i skallen när man associerar till begreppet. Baresi är nog den enda “liberon” i en rak backlinje med zonspel, som ändå hade liberons positiva egenskaper.
Licenziato Avskedad, sparkad (om tränare som får sparken)
   
Mancino Vänsterfotad spelare
Marcare Markera
Marcare strettamente Tätmarkera
Marcatori Målskyttar
Media inglese En märklig term som används i alla italienska tabellredovisningar! Inhemskt sätt (ej engelskt, trots namnet) att räkna fram lagens förhållande till att vinna hemma och spela oavgjort borta. Alltså: ett lag som alltid vinner hemma och alltid kryssar borta har media inglese = noll!
Mediano Defensiv central mittfältare
Merda! Skit, fan!
Mezzapunta Halvforward, ett mellanting av anfallare och mittfältare, kan även vara detsamma som “trequartista” och “rifinitore”. Ex. Totti, Recoba, också uttrycket “tornante” vanligt på 1970- och 1980-talet kan fungera: Moriero, Lentini
Mister Lustigt nog allmängiltig, men formell, benämning på “tränare” i Italien. Används respektfullt av spelarna om sin tränare. Uttrycket kom från England under seklets första hälft.
   
Nerazzurri Nick för Inter och Atalanta (litt. ‘de svart-blå’) ihopdraget från nero+azzurro
   
Ospiti Gästande lag.
Ostacolo Hinder; ett svårpasserat hinder
Oriundo Utlänning med italienskt pass (speciellt vanligt bland argentinare som inte så sällan har italiensk släkt)
   
Paganti Betalande åskådare (skillnaden mot abbonati är att en pagante köper en biljett som gäller för en enda match)
Pagelle (plur.) Betyg
Pallonetto Lobb, chip över motståndaren
Palo Målstolpe
Panchinaro “bänknötare”
Papera (“il portiere ha fatto una papera”) Målvaktstavla (målvakten gjorde en tavla)
Pareggio Kvittering, oavgjort
Pareggiare Kvittera
Parata Målvaktsräddning
Partita Match
Partita spettacolare Underhållande match
Partita rinviata (per nebbia) Uppskjuten match (p.g.a dimma)
Partita dura Hård, tuff match
Partita memorabile Minnesvärd tillställning, en match att minnas
Partitaccia
Grismatch, skitmatch
Pazienza Tålamod! Lugn! Ta det lugnt!
Posticipo I efterhand
Portiere Målvakt
Primo/secondo tempo första/andra halvlek
Prima punta Anfallare som spelar längst fram och centralt, oftast en typisk straffområdestyp. Jämför ‘Punta centrale’.
Prossimo turno Nästa omgång
Punizione Frispark
Punta Anfallare
Punta centrale Centralt spelande forward, särskilt vass i straffområdet (den klassiske “nummer 9 typen”). Ex. Batistuta, Van Basten
Punti Poäng (pluralis)
   
Ragazzi Grabbar (spelare)
Recupero Tilläggstid; plus en annan betydelse: “ta tillbaka bollen”
Regista Regissör, mittfältsstrategen, spelfördelaren
Rete Mål (litt. “nät”)
Reti fatte/subite Gjorda mål/insläppta mål
Rifinitore Playmaker, spelartypen som spelar direkt bakom forward/forwards och slår den avgörande passningen
Rigore Straff
Riserva Avbytare
Risultati Resultat
Ritmo forsennato Uppskruvat tempo
Ritmo frenetico Frenetiskt tempo
Ritmo blando/basso Lusigt/lågt tempo
Rossoneri (även ‘i diavoli rossoneri’) Nick för Milan (litt. ‘”rödsvarta’)(även ‘de rödsvarta djävlarna’)
   
Sbaglio Misstag (t ex. passning)
Sciopero Strejk (vanligt i Italien hos fackföreningar, men även domar- och spelarorganisationer)
Sconfitta Förlust
Scontro Tackling (krock, ihopslag)
Scontro diretto Match mellan två lag antingen i absoluta topp- eller bottenstriden
(la) scorsa stagione förra säsongen
Scudetto Mästerskapstitel, men betyder ordagrant, “lilla skölden”, vilket syftar på märket (se vår logo, på italienskfotboll.com), flaggan som sys fast på tröjan efter ligasegern
Seconda punta Understödjande forward som ofta kompletterar en tyngre forwardstyp, drar sig ofta ut på kanten eller ligger snäppet bakom “la punta centrale”.
Segna una rete/fa un gol Han gör mål
Serie A/B Första och andra divisionen i nationella ligasystemet, som kom igång först 1929 under Mussolini-tiden. Innan dess spelades fotbollen med regionala förtecken, t. ex. lagen kring Milano, Turin, Genova, den s.k. industriella triangeln, i norra Italien, bildade den första nordliga ligan i slutet på 1800-talet.
s.v. (senza voto) Utan betyg (tidningarna använder denna förkortning när spelare spelar för kort tid för att betygsättas)
Simulatore En “filmare”, en som ramlar lätt och ofta
Simulazione Filmning
Sinistra Vänster
Sinistro Vänsterskott, vänsterdojjan
Smarcare Spela fri, spela ren en medspelare
Spettatori Publik, åskådare
Sprecona Målsumparlag
Squadra (formazione) Lag
Squadra tipo (formazione tipo) Ordinarie lag
Squadra titolare Ordinarie lag, första-elvan
Squadra (Giocare come una squadra, “fare squadra, fare gruppo”) Spela som ett lag, spela som ett lag, skapa laganda
Squalificato Avstängd
Stadio Stadion
Stranieri Utlänningar. Italienska klubbar förbjöds värva utländska spelare efter 1964. Detta förbud hävdes inte förrän 1980
Sugli spalti På åskådarläktaren
   
Tafferugli Gruffel, bråk
Tempo in gioco Effektiv speltid
Tempo supplementare Tilläggstid
Tifo Organiserat stöd, support
Tifoseria Ett lags fans
Tifosi Fans (pl)
Tiro Skott
Tiraccio Felträff, skitskott
Tiro potente Tungt, hårt skott
Tiri in porta Skott på mål
Tiri fuori Skott utanför/över
Tornante Offensiv kantspelare, se ‘ala’
Trascinatore Pådrivare, eldsjäl
Traversa Överliggare, ribba
Trequartista Se ‘rifinitore’
Trofeo Trofé
Tuffo Filmning, dykning
   
Ultràs “inre eller hårda” kärnan av fans (som alltid står i kurvan och ofta följer sina lag på bortaplan)
Uscite Antal matcher, antal framträdanden. Betyder även målvaktsutrusning, exempelvis vid inlägg
   
(la) vecchia Signora “Den gamla damen” (Juventus nick)
Viola Nick för Fiorentina (litt. ‘de lila’)
Voto Betyg