Vill du hänga med i snacket på läktaren? Vad är det för konstiga ord i tidningarna? Vi på Italienskfotboll.com känner det som vår plikt att komplettera språkkassetterena med lite riktigt italienska – fotbollstermer! Nästa gång du tittar på italiensk tv eller bläddrar i den rosa bibeln, ha parlören i högsta hugg, så klarar du dig galant!
Meddela oss gärna ifall ni saknar ord!
Abbonati | Säsongsbetalande, årskort, biljett som gäller för varje match |
Ala | Ytter – av det offensiva slaget |
Allenatore | Tränare |
All’incrocio dei pali | I krysset (om bollen som går in i x:et) |
Ammonito | Varnad |
Ammonizione | Varning, gult gort |
Anima della squadra | Lagets motor (lagets själ) |
Anticipo | I förväg (match som spelas i förväg) |
Arbitro | Domare |
Associazione degli Allenatori | Riksorganisationen för tränare |
Associazione dei Calciatori | Riksorganisationen för spelare |
Associazione di Calcio | Fotbollsförening |
Attaccante | Anfallare |
Autogol, autorete | Självmål |
Azzurri | Betyder “de blåa”. Landslagets “nick” som har blåa tröjor sedan Mussolinis dagar. |
Battaglia | Kamp, batalj, “fajt” |
Biancocelesti | Annat namn för Lazio. Som många andra smeknamn baseras det på lagets färger (vit och himmelsblå). |
Bianconeri | “Juve”, syftar på deras tröjfärger i vitt och svart |
Calcio | Fotboll (calcio betyder ordagrant “spark”) |
Calcio di angolo | Hörnspark |
Calcio di punizione | Frispark |
Calcio di rigore | Straffspark |
“calcio spettacolo” | Fotbollsunderhållning; om ett lag som spelar “stor” fotboll. |
Calendario | Spelprogram |
Campionato | Mästerskap |
Campione | Mästare, vinnare av mästerskap (kan även ha betydelsen “storspelare”. Ex. van Basten era un vero campione) |
Campione d’inverno | Vintermästare (efter halva säsongen – 17:omg) |
Campo | Fotbollsplan |
Campo di allenamento | Träningsplan |
Capitano | Lagkapten |
Capocannoniere | Skytteligaledare |
Cartellino giallo/rosso | Gult/rött kort |
Catenaccio | Defensivt spelsystem som ursprungligen uppstod i Schweiz (1950-talet). Ändå förknippas begreppet med Helenio Herrera under hans långa tränarperiod i Inter på 1960-talet, och sedan generellt med italiensk fotboll under 1970-talet (och bitvis 1980-talet). ‘Catenaccio’ betyder säkerhetskedja och innebär helt enkelt att man knyter igen försvaret, oftast via en man-mot-man markering. Säkerhetsövervakningen utgörs av en “libero”, den sista utposten bland utespelarna. |
Centravanti | Forward, center |
Centrocampista | Mittfältare |
C’è posto per lui (tutti) | Det finns plats åt honom (alla) |
Che culo! | Vilken j-a tur! (om spelare eller lag) |
Che figura! | Urusel match av någon enskild spelare eller hela laget. Betyder ungefär att man tappar ansiktet eller gör en riktig skitmatch. |
Che sfiga! | Vilken j-a otur! |
Chi ha vinto? | Vem vann? |
Chi non salta è laziale, hey hey! | (sjungades och hoppandes) “den som inte hoppar, håller på Lazio (ex. hoppandes Roma-fans om motståndarlaget i ett derby med trevlig utgång – sjungs bara vid ledning eller säker vinst) |
Classifica | Tabell |
Colpire la traversa | Skjuta i ribban |
Colpire in contropiede | Slå till (spela) på kontringar |
Colpo | Slag, stöt |
Colpo di tacco | Klackspark |
Colpo di testa | Nick |
Contestazione | Proteststorm, högljutt ifrågasättande |
Coppia d’attacco | Anfallspar |
Coppa Italia | Italienska cupen |
Destra | Höger |
Destro | Högerskott, högerfot |
Difesa/difensore | Försvar/försvare el. back |
Dolore | Smärta |
Errore | Miss |
Esonero | Avsked, tränare som sparkas |
Esordio | Debut |
Espulso | Utvisad |
Eurogol, Fare un eurogol | att göra ett riktig pangmål som sedan visas i TV internationellt |
Fallo | Foul |
Falli commessi | Antal ruff gjorda |
Falli subiti | Antal fällningar till lagets/spelarens fördel |
Fallo tattico | Taktisk foul, sabotage av spelet i ett “känsligt läge” |
Fallaccio | Ful fällning, riktigt ful kapning |
Fantasista | Play-maker, “klassisk nummer 10” |
Fare l’indiano | Låstas som det regnar (låstas ej förstå) |
Fascia di capitano | Kaptensbindel |
Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC) | (även “Il Federcalcio”) Italienska fotbollsförbundet |
Figura | Intryck på omgivningen. Ex. bella figura – bra intryck, brutta figura – dålig intryck/insats |
Fischio finale | Slutsignal |
Formazione | Laguppställning |
Forza! | Ung. ‘Kom igen’, ‘Heja’! |
Fuoriclasse | En riktig stjärnspelare, som man bara tillägnar ett par spelare i varje italienskt topplag, t. ex. Batistuta och Totti i Roma. |
Fuorigioco | Offside |
Gemellaggio | Tvillingallians mellan två “tifoserie” |
Gesti | Gester |
Gialloblu | “Nick” för Parma (litt. ‘de gulblåa’) |
Giallorossi | “Nick” för Roma (litt ‘de gulröda’) |
Giocare di rimessa | Ung. spela defensivt och satsa på kontringar |
Gioco | Spel |
Gioco a zona | Zonspel |
Gioco a uomo | “man mot man” -spel |
Gioco spumeggiante | Champagnelir |
Giornate | Ligaomgångar |
“Gli scaligeri” | Nick för Verona baserat på den mäktiga familjen Della Scala som hade den politiska makten i staden på 12-1300-talet. |
Gol fantastico/ bellissimo/ favoloso | Riktig strut, pangmål, sagolikt mål etc. |
Golasso | Snygg kasse (från brasilianske spelaren Altafini numera kommentator) |
Golonzo | Skitmål (gol+stronzo= golonzo) påhittat av italienska humorgänget Gialappa’s Band |
Gregario | Slitvarg, vattenbärare (oftast i rollen som defensiv mittfältare) |
Guardalinee | Linjedomare |
Guarito | Tillfrisknat, blivit frisk |
Ha vinto | De vann (om laget). Ex. Ha vinto la Juve |
Ha perso | De förlorade (laget förlorade) |
Il divino codino | Den gudomliga hästsvansen (nick på Roberto Baggio) |
In casa/in trasferta | Hemmaplan/bortaplan |
Incontrista | Central mittfältare med något defensiv “bollvinnarroll” |
In testa, in lizza | I tabelltopp |
Infortunato | Skadad |
Infortunio | Skada |
Intervallo | Halvtid |
Libero | Liberospelaren är den frie mannen i “catenaccioförsvaret” (man-mot-man systemet). Hans jobb är i första hand att kolla att “säkerhetskedjan” inte läcker, men han har vanligen friheten att följa med anfallen och komma upp som gubben i lådan. Ex. Franz Beckenbauer, Gaetano Scirea, Bruno Pezzey. Idag hittar vi libero-typen i få lag (men De Rosa i Bari och Blanc i Inter har vissa likheter med rollen.) Även Franco Baresi dyker upp i skallen när man associerar till begreppet. Baresi är nog den enda “liberon” i en rak backlinje med zonspel, som ändå hade liberons positiva egenskaper. |
Licenziato | Avskedad, sparkad (om tränare som får sparken) |
Mancino | Vänsterfotad spelare |
Marcare | Markera |
Marcare strettamente | Tätmarkera |
Marcatori | Målskyttar |
Media inglese | En märklig term som används i alla italienska tabellredovisningar! Inhemskt sätt (ej engelskt, trots namnet) att räkna fram lagens förhållande till att vinna hemma och spela oavgjort borta. Alltså: ett lag som alltid vinner hemma och alltid kryssar borta har media inglese = noll! |
Mediano | Defensiv central mittfältare |
Merda! | Skit, fan! |
Mezzapunta | Halvforward, ett mellanting av anfallare och mittfältare, kan även vara detsamma som “trequartista” och “rifinitore”. Ex. Totti, Recoba, också uttrycket “tornante” vanligt på 1970- och 1980-talet kan fungera: Moriero, Lentini |
Mister | Lustigt nog allmängiltig, men formell, benämning på “tränare” i Italien. Används respektfullt av spelarna om sin tränare. Uttrycket kom från England under seklets första hälft. |
Nerazzurri | Nick för Inter och Atalanta (litt. ‘de svart-blå’) ihopdraget från nero+azzurro |
Ospiti | Gästande lag. |
Ostacolo | Hinder; ett svårpasserat hinder |
Oriundo | Utlänning med italienskt pass (speciellt vanligt bland argentinare som inte så sällan har italiensk släkt) |
Paganti | Betalande åskådare (skillnaden mot abbonati är att en pagante köper en biljett som gäller för en enda match) |
Pagelle | (plur.) Betyg |
Pallonetto | Lobb, chip över motståndaren |
Palo | Målstolpe |
Panchinaro | “bänknötare” |
Papera (“il portiere ha fatto una papera”) | Målvaktstavla (målvakten gjorde en tavla) |
Pareggio | Kvittering, oavgjort |
Pareggiare | Kvittera |
Parata | Målvaktsräddning |
Partita | Match |
Partita spettacolare | Underhållande match |
Partita rinviata (per nebbia) | Uppskjuten match (p.g.a dimma) |
Partita dura | Hård, tuff match |
Partita memorabile | Minnesvärd tillställning, en match att minnas |
Partitaccia | Grismatch, skitmatch |
Pazienza | Tålamod! Lugn! Ta det lugnt! |
Posticipo | I efterhand |
Portiere | Målvakt |
Primo/secondo tempo | första/andra halvlek |
Prima punta | Anfallare som spelar längst fram och centralt, oftast en typisk straffområdestyp. Jämför ‘Punta centrale’. |
Prossimo turno | Nästa omgång |
Punizione | Frispark |
Punta | Anfallare |
Punta centrale | Centralt spelande forward, särskilt vass i straffområdet (den klassiske “nummer 9 typen”). Ex. Batistuta, Van Basten |
Punti | Poäng (pluralis) |
Ragazzi | Grabbar (spelare) |
Recupero | Tilläggstid; plus en annan betydelse: “ta tillbaka bollen” |
Regista | Regissör, mittfältsstrategen, spelfördelaren |
Rete | Mål (litt. “nät”) |
Reti fatte/subite | Gjorda mål/insläppta mål |
Rifinitore | Playmaker, spelartypen som spelar direkt bakom forward/forwards och slår den avgörande passningen |
Rigore | Straff |
Riserva | Avbytare |
Risultati | Resultat |
Ritmo forsennato | Uppskruvat tempo |
Ritmo frenetico | Frenetiskt tempo |
Ritmo blando/basso | Lusigt/lågt tempo |
Rossoneri | (även ‘i diavoli rossoneri’) Nick för Milan (litt. ‘”rödsvarta’)(även ‘de rödsvarta djävlarna’) |
Sbaglio | Misstag (t ex. passning) |
Sciopero | Strejk (vanligt i Italien hos fackföreningar, men även domar- och spelarorganisationer) |
Sconfitta | Förlust |
Scontro | Tackling (krock, ihopslag) |
Scontro diretto | Match mellan två lag antingen i absoluta topp- eller bottenstriden |
(la) scorsa stagione | förra säsongen |
Scudetto | Mästerskapstitel, men betyder ordagrant, “lilla skölden”, vilket syftar på märket (se vår logo, på italienskfotboll.com), flaggan som sys fast på tröjan efter ligasegern |
Seconda punta | Understödjande forward som ofta kompletterar en tyngre forwardstyp, drar sig ofta ut på kanten eller ligger snäppet bakom “la punta centrale”. |
Segna una rete/fa un gol | Han gör mål |
Serie A/B | Första och andra divisionen i nationella ligasystemet, som kom igång först 1929 under Mussolini-tiden. Innan dess spelades fotbollen med regionala förtecken, t. ex. lagen kring Milano, Turin, Genova, den s.k. industriella triangeln, i norra Italien, bildade den första nordliga ligan i slutet på 1800-talet. |
s.v. (senza voto) | Utan betyg (tidningarna använder denna förkortning när spelare spelar för kort tid för att betygsättas) |
Simulatore | En “filmare”, en som ramlar lätt och ofta |
Simulazione | Filmning |
Sinistra | Vänster |
Sinistro | Vänsterskott, vänsterdojjan |
Smarcare | Spela fri, spela ren en medspelare |
Spettatori | Publik, åskådare |
Sprecona | Målsumparlag |
Squadra (formazione) | Lag |
Squadra tipo (formazione tipo) | Ordinarie lag |
Squadra titolare | Ordinarie lag, första-elvan |
Squadra (Giocare come una squadra, “fare squadra, fare gruppo”) | Spela som ett lag, spela som ett lag, skapa laganda |
Squalificato | Avstängd |
Stadio | Stadion |
Stranieri | Utlänningar. Italienska klubbar förbjöds värva utländska spelare efter 1964. Detta förbud hävdes inte förrän 1980 |
Sugli spalti | På åskådarläktaren |
Tafferugli | Gruffel, bråk |
Tempo in gioco | Effektiv speltid |
Tempo supplementare | Tilläggstid |
Tifo | Organiserat stöd, support |
Tifoseria | Ett lags fans |
Tifosi | Fans (pl) |
Tiro | Skott |
Tiraccio | Felträff, skitskott |
Tiro potente | Tungt, hårt skott |
Tiri in porta | Skott på mål |
Tiri fuori | Skott utanför/över |
Tornante | Offensiv kantspelare, se ‘ala’ |
Trascinatore | Pådrivare, eldsjäl |
Traversa | Överliggare, ribba |
Trequartista | Se ‘rifinitore’ |
Trofeo | Trofé |
Tuffo | Filmning, dykning |
Ultràs | “inre eller hårda” kärnan av fans (som alltid står i kurvan och ofta följer sina lag på bortaplan) |
Uscite | Antal matcher, antal framträdanden. Betyder även målvaktsutrusning, exempelvis vid inlägg |
(la) vecchia Signora | “Den gamla damen” (Juventus nick) |
Viola | Nick för Fiorentina (litt. ‘de lila’) |
Voto | Betyg |